Shipper adjectives

Anything to do with Port.
PhilW
Dalva Golden White Colheita 1952
Posts: 3546
Joined: 14:22 Wed 15 Dec 2010
Location: Near Cambridge, UK

Re: Shipper adjectives

Post by PhilW »

LGTrotter wrote:
djewesbury wrote:This thread is becoming ridiculous.
You thought 'Fonseeker' was tacky didn't you?
I like Fonseeker, as a neologism rather than a shipper adjective.
RPA
Cockburn’s Special Reserve
Posts: 31
Joined: 20:42 Sun 08 Jun 2014
Location: London, UK

Re: Shipper adjectives

Post by RPA »

I think you're all ignoring the elephant in the room - shippers with prefix 'Quinta do'. Should this be hyphenated or removed entirely? Is it Quinta-do-Vesuvian or just Vesuvian? Quinta-do-Novalian or Novalian? Or Novallian if we are Americanising (Americanizing).

How about single Quintas and/or special labels? Is it Novalian Nacional or Noval-Nacionalistic?

Good luck with Taylor (Fladgate) Quinta do Vargellas Vinha Velha...
User avatar
Alex Bridgeman
Fonseca 1966
Posts: 15036
Joined: 13:41 Mon 25 Jun 2007
Location: Berkshire, UK

Re: Shipper adjectives

Post by Alex Bridgeman »

Please Sir, could we have a list ( :shock: ) of what has been suggested so far?

My contributions:
* reminiscent of Croft - Crofteen - "That's a very Crofteen port. Who made it?" (preferably said with a strong Northern Irish accent)
* showing characteristics expected of Quinta do Vesuvio - has to be Vesuvian - "That blew my mind, it was pure Vesuvian!" (with an Italian accent, en hommage to Vesuvius)
* strikingly aligned to the experience delivered by Quinta do Noval Nacional - "too expensive" - "That was very tasty, but far too expensive." (Scottish accent? Yorkshire accent?)
Top Ports in 2023: Taylor 1896 Colheita, b. 2021. A perfect Port.

2024: Niepoort 1900 Colheita, b.1971. A near perfect Port.
LGTrotter
Dalva Golden White Colheita 1952
Posts: 3707
Joined: 17:45 Fri 19 Oct 2012
Location: Somerset, UK

Re: Shipper adjectives

Post by LGTrotter »

RPA wrote:I think you're all ignoring the elephant in the room - shippers with prefix 'Quinta do'. Should this be hyphenated or removed entirely? Is it Quinta-do-Vesuvian or just Vesuvian? Quinta-do-Novalian or Novalian? Or Novallian if we are Americanising (Americanizing).

How about single Quintas and/or special labels? Is it Novalian Nacional or Noval-Nacionalistic?

Good luck with Taylor (Fladgate) Quinta do Vargellas Vinha Velha...
The elephant needs to be politely shown the door, the superfluous gubbins at the start should be lopped off. So having taken care of all those 'Quinta do' excrescences I am a bit stuck with what to do with all these 'super cuvees', God rot them. I think Alex's epithet about the Nacional should be extended to all of them; expensive.

As a Grahamer could I suggest Grahamicious as an alternative adjective.
LGTrotter
Dalva Golden White Colheita 1952
Posts: 3707
Joined: 17:45 Fri 19 Oct 2012
Location: Somerset, UK

Re: Shipper adjectives

Post by LGTrotter »

Grahamosity, Gramptious, The Gramms (as in "I've got the..."), Grahma-lama-ding-dong, Gravian (nod to Daniel there), Grahmalosity, The Grahamdaddy...
Glenn E.
Graham’s 1977
Posts: 4254
Joined: 22:27 Wed 09 Jul 2008
Location: Seattle, WA, USA

Re: Shipper adjectives

Post by Glenn E. »

I approve.

But I think that Grahamdaddy should be reserved for the best Graham ever produced, or for the oldest one known to have been produced.
Glenn Elliott
User avatar
AW77
Morgan 1991
Posts: 1113
Joined: 20:20 Wed 25 Sep 2013
Location: Cologne, Germany

Re: Shipper adjectives

Post by AW77 »

Rozés = Rozésian
Sandeman = Sandemanian
(more specific Vau = Vauvian)
Andresen = Andresenian
Vallado = Valladonian
Pocas = Pocasian
Kopke = Kopkepian
Calem = Calemian
Ramos Pinto = Ramos Pintonian
Offley = Offleyian
Niepoort = Niepoortian
Ferreira = Ferreiran
Crasto = Crastonian
The Eleventh Commandment: Thou shalt know thy Port
User avatar
jdaw1
Cockburn 1851
Posts: 23811
Joined: 15:03 Thu 21 Jun 2007
Location: London
Contact:

Re: Shipper adjectives

Post by jdaw1 »

AW77 wrote:Pocas = Pocasian
“Pocas” = Poças, presumably. If so, would that affect the construction of the adjective?
AW77 wrote:Rozés = Rozésian
Likewise, Rozès?
User avatar
djewesbury
Graham’s 1970
Posts: 8166
Joined: 20:01 Mon 31 Dec 2012
Location: Gothenburg, Sweden
Contact:

Re: Shipper adjectives

Post by djewesbury »

jdaw1 wrote:
AW77 wrote:Pocas = Pocasian
“Pocas” = Poças, presumably. If so, would that affect the construction of the adjective?
No; or, how?
Daniel J.
Husband of a relentless former Soviet Chess Master.
delete.. delete.. *sigh*.. delete...
Post Reply