Port House abbreviations

Make suggestions and report problems.
PhilW
Taylor Quinta de Vargellas 1987
Posts: 2491
Joined: 14:22 Wed 15 Dec 2010
Location: Near Cambridge, UK

Port House abbreviations

Post by PhilW » 14:51 Tue 28 May 2013

We currently have a "TPF abbreviations" thread here which includes all sorts of abbreviations (people, sites, terms) and a smattering of some of the Port Houses. I suggest it would be an improvement to have a separate post in the reference section of this site providing a comprehensive list of TPF-approved abbreviations for the Port Houses (for use on placemats, posts, any indexes etc). A separate post could then list other TPF abbreviations - perhaps also in the reference section, with the existing thread used for discussion of additions and changes as currently in the conversations area.

Glenn E.
Quinta do Vesuvio 1994
Posts: 3349
Joined: 22:27 Wed 09 Jul 2008
Location: Seattle, WA, USA

Re: Port House abbreviations

Post by Glenn E. » 00:54 Wed 29 May 2013

+1

One can find said abbreviations in the sorted indexes, but having a sticky post in the reference section would be very useful.
Glenn Elliott

User avatar
DRT
Fonseca 1966
Posts: 15015
Joined: 23:51 Wed 20 Jun 2007
Location: Chesterfield, UK
Contact:

Re: Port House abbreviations

Post by DRT » 22:57 Wed 29 May 2013

What we need is a pedant with time on his hands to make this happen.

Can anyone think of who that might be?
"The first duty of Port is to be red"

Ernest H. Cockburn

User avatar
djewesbury
Graham’s 1970
Posts: 8153
Joined: 20:01 Mon 31 Dec 2012
Location: Belfast
Contact:

Port House abbreviations

Post by djewesbury » 14:02 Thu 30 May 2013

DRT wrote:What we need is a pedant with time on his hands to make this happen.

Can anyone think of who that might be?
I can hear you all shouting his name, and I'm in Italy.
Daniel J.
delete.. delete.. *sigh*.. delete...

PhilW
Taylor Quinta de Vargellas 1987
Posts: 2491
Joined: 14:22 Wed 15 Dec 2010
Location: Near Cambridge, UK

Re: Port House abbreviations

Post by PhilW » 07:33 Fri 31 May 2013

DRT wrote:What we need is a pedant with time on his hands to make this happen.

Can anyone think of who that might be?
If accepted as a sensible idea, I'd be happy to create the initial list based on current understanding; if insufficient pedantry I could then be corrected and abused as needed. I would be equally happy for another suitable individual to perform the task in the first place.

PhilW
Taylor Quinta de Vargellas 1987
Posts: 2491
Joined: 14:22 Wed 15 Dec 2010
Location: Near Cambridge, UK

Re: Port House abbreviations

Post by PhilW » 10:30 Sat 01 Jun 2013

The following abbreviations are used in the current tasting notes alphabetic index, as shown below.

A - Andresen
Av - Avery
Br - Barros
BBR - Berry Bros.
BI - Broges and Irmão
B - Burmester
BN - Butler Nephew
Cá - Cálem
CáF - Cálem Quinta do Foz
Ct - Quinta do Castelinho
Ch - Churchill
CAA - Churchill Quinta da Agua Alta (*ChA)
C - Cockburn
CC - Cockburn Quinta dos Canais
Cn - Constantino
Cs - Quinta do Crasto
Cr - Croft
Cr - Croft Quinta da Roêda (*CrR)
Cz - CRuz
Dl - Dalva
Df - Delaforce
DC - Delaforce Quinta da Corte (*DfC)
D - Dow
DB - Dow Quinta do Bomfim
SR - Dow Quinta do Senhora da Ribeira (*DSR)
Du - Duorum
EV - Quinta da Eira Velha
Fe - Feist
Fr - Ferreira
Fr - Ferreira Quinta do Seixo (*FrS)
F - Fonseca
FG - Fonseca Guimaraens
FC - Fonseca Quinta do Cruzeiro
FC - Fonseca Guimaraens (* erroneous index entry?)
FP - Fonseca Quinta do Panascal
Gv - Quinta da Gaivosa
Gb - Gilbert
GC - Gould Campbell
G - Graham
GM - Graham Quinta dos Malvedos
Gd - Guedes
Ho - Hooper
H - Hutcheson
I - Quinta do Infantado
K - Kopke
K - Kopke Quinta de São Luiz (*KSL)
Kh - Krohn
KRN - Krohn Quinta do Retiro Novo (*KhRN or KhR)
MM - Magalhães (*Mg ?)
M&S - Marks and Spencer
Mz - Martinez
Mz - Martinez Quinta da Eira Velha (*MzEV)
Ms - Messias
Cç - Morgadio da Calçada (*Mç ?)
Mg - Morgan
Ni - Niepoort
Ni - Niepoort Bioma Vinha Velha (*NiB ?)
NSe - Niepoort Secundum (*NiS ?)
NSC - Quinta Nova de Nossa Senhora do Carmo
N - Quinta do Noval
NN - Quinta do Noval Nacional
NM - Quinta do Noval Quinta do Marco
NS - Quinta do Noval Quinta do Silval
O - Offley Forrester (*possible error, some OBV here also?)
Os - Osborne
Pd - Quinta do Passadouro
Pe - Petre
Pi - Pintas
Pç - Poças
Pt - Quinta do Portal
QH - Quarles Harris
Qv - Quevedo
Qv - Quevedo Quinta do Vale d’Agodinho (*QvVA or QvV)
RS - Rainha Santa
RPE - Ramos Pinto Quinta de Ervamoira
RV - Rebello Valente
R - Quinta do Rei
Ra - Quinta da Romaneira
Rr - Quinta de Roriz
Rs - Quinta de la Rosa
RO - Royal Oporto
RO - Royal Oporto Quinta do Carvahlas (*ROC)
Rz - Rozès
S - Sandeman
SV - Sandeman Vau
SJ - Santos Junior
Sfl - Schofield
Sk - Skeffington
SW - Smith Woodhouse
SWM - Smith Woodhouse Quinta do Madalena
T - Taylor
TTF - Taylor Quinta de Terra Feita
TV - Taylor Quinta de Vargellas
TV - Taylor Vinha Velha (*TVV)
Td - Quinta do Tedo
TH - Tuke Holdsworth
DM - Quinta do Vale Dona Maria (*VDM)
VM - Quinta de Vale Meão
V - Quinta do Vesuvio
W - Warre
WC - Warre Quinta da Cavadinha

As far as I can tell, the intention is to use leading letter from each primary word, ignore Quinta/Quinto, while keeping to a maximum of 3 letters and avoiding duplication. I have added a (*xxx) where there appears to be an error. In a couple of places where a house has produced a single quinta, instead of extending the house name, this has been varied (e.g. Churchill [Ch] -> Churchill Quinta da Agua Alta [CAA] rather than ChA or ChAA) and I have marked those as well for possible discussion.

In addition, for reference, the tasting notes currently include the following for which no abbreviation has yet been defined:

Adam's
Quinta de Baldias
Barão de Vilar
Quinta do Bragào
Broadbent
Quinta de Brunheda
Quinta do Bucheiro
Quinta do Cachão
Caldas
Quinta do Carvalhas
Quinta da Casa Amarela
Casa do Douro
Casal dos Jordões
Quinta do Colmaça
Costa de Baixo
Davy's
Duff Gordon
Egelhoff Walton
El Vino
Elviro
Factory House
Quinta do Fojo
Fonseca Quinta de Mileau
Gonzalez Byass
Gordon’s
Hedges and Butler
Quinta do Javali
Justerini and Brooks
Quinta do Manuela
Merchant Vintners’ Company
Mitcheltombs’
Moreira
Quinta do Mourão
Mundy
Quinta da Pacheca
Pinto
Port Society
Porto Rocha
Qunita do Loureiro (*typo?)
Qunita do Sibio (*typo?)
Ramos Pinto (*no RP VP in the tasting notes? error?)
Real Vinicola
Réccua
Sainsbury’s
Quinta de Santa Eufémia
Santelmo
Sâo Pedro Dad Aguias
Savedra
Sogevinus
Sousa
Symington Family Estates
Tesco’s
Quinta da Tua
Quinta de Val Coelho
Quinta do Vale da Mina
Vale de Mendiz
Quinta do Vallado
Vasconcellos
Quinta da Ventozelo
Quinta de Villar d’Allen
Quinta do Vista Allegre
Whitwham’s
Van Zeller
Unknowns

For reference, since I would like to use these abbreviations elsewhere but also keep consistency, I am currently using [Unk] for Unknowns.

User avatar
jdaw1
Taylor 1900
Posts: 19752
Joined: 15:03 Thu 21 Jun 2007
Location: London
Contact:

Re: Port House abbreviations

Post by jdaw1 » 11:05 Tue 04 Jun 2013

A more recent version of this list is in, or is linked from, the 68th post of this thread.

User avatar
AHB
Quinta do Noval Nacional 1962
Posts: 11382
Joined: 13:41 Mon 25 Jun 2007
Location: Berkshire, UK

Re: Port House abbreviations

Post by AHB » 12:43 Tue 04 Jun 2013

I've been giving some thought the matter of abbreviations and how we cope with general declarations, lesser declarations, the growth of single quinta wines and also the changing of ownership of quintas.

It seems to me that the only way we could cope was to have a structure that essentially went:
Part 1; Part 2; vintage

Part 1 would identify the shipper, if a shipper was relevant.
Part 2 would identify the quinta, if the port was sourced from a single quinta (or vineyard)
The vintage could be abbreviated, but this could lead to confusion whether we were referring to Taylor 1811, 1911 or 2011.

On this basis you could quickly have a set of rules that allowed flexibility. Consider the example of Vargellas sourced wines:
In 1912, Taylor made a vintage port, a Vargellas single quinta port and a Vargellas single quinta port from the old vines (OK, so they didn't make the latter but just bear with me for the example).
The abbreviations could be:
T 1912
T Vg 1912
T VgVV 1912

This naming structure also allows flexibility so that prior to Taylor Fladgate owning Vargellas, you would have had "Fe Vg 1878", this being the Vargellas 1878 produced under the Ferreira ownership.

If at a point in the future Vargellas become independently owned, the wines would just be identified as Vg 2050.

This type of naming convention would allow a quick search to find all wines produced by a particular shipper or from a particular quinta, or a combination of the two.

It would create some headaches as there would have to be no duplications between quinta abbreviations and shipper abbreviations but it would also help with differentiating between some of the quirks like Quinta do Noval Silval (NoS) and Quinta do Noval Quinta do Silval (No Si). A search on "No" would pull out both wines but still allow a more refined search to identify only one of the two.
Top Port in 2017 (so far): Graham Stone Terraces 2015 and Quinta do Vesuvio 1994
2016 Port of the year: Cockburn 1908

User avatar
jdaw1
Taylor 1900
Posts: 19752
Joined: 15:03 Thu 21 Jun 2007
Location: London
Contact:

Re: Port House abbreviations

Post by jdaw1 » 12:51 Tue 04 Jun 2013

One of the desiderata is brevity. ‟TV96” works a lot of the time. FrVg1878 (or FeVg1878) is a much smaller proportion of my diet.

User avatar
AHB
Quinta do Noval Nacional 1962
Posts: 11382
Joined: 13:41 Mon 25 Jun 2007
Location: Berkshire, UK

Re: Port House abbreviations

Post by AHB » 13:15 Tue 04 Jun 2013

jdaw1 wrote:One of the desiderata is brevity. ‟TV96” works a lot of the time. FrVg1878 (or FeVg1878) is a much smaller proportion of my diet.
True - it is a balance between completeness, brevity and clarity.

If we are just looking for a commonly understood abbreviation then TV96 mostly works.

If we're looking for something which in years to come can be searched and found and understood with clarity then TV96 will generally work, but will leave room for confusion - Taylor Vargellas 1896 or 1996?

Perhaps a quick solution is to abbreviate only where there is potential confusion? Thus TV96 would be TV1996 or TV1896 but FeV78 would be just that? Or perhaps abbreviate 20th century vintages and those where there is no confusion - TV96, TV1896 and FeV78

But life is too short for me to become too worried about this. If we develop a common standard, I will use it; otherwise I will use common sense.
Top Port in 2017 (so far): Graham Stone Terraces 2015 and Quinta do Vesuvio 1994
2016 Port of the year: Cockburn 1908

User avatar
djewesbury
Graham’s 1970
Posts: 8153
Joined: 20:01 Mon 31 Dec 2012
Location: Belfast
Contact:

Re: Port House abbreviations

Post by djewesbury » 16:06 Tue 04 Jun 2013

jdaw1 wrote:One of the desiderata is brevity. ‟TV96” works a lot of the time. FrVg1878 (or FeVg1878) is a much smaller proportion of my diet.
Also, we have to allow for user having a certain amount of brain at their disposal. Perhaps not the end of the world if they are presented with a choice between 1878 and 1978 on searching for a particular wine. They will have very little to do in order to find the notes on the tipple by which they are confronted at that moment. Of course, an infallible system that is ready for any eventuality is always good. Good luck with that one...
Daniel J.
delete.. delete.. *sigh*.. delete...

User avatar
jdaw1
Taylor 1900
Posts: 19752
Joined: 15:03 Thu 21 Jun 2007
Location: London
Contact:

Re: Port House abbreviations

Post by jdaw1 » 16:27 Tue 04 Jun 2013

Perhaps what is wanted is a system with AHB-style longer abbreviations, but also with concise versions to be used only where context disambiguates.

User avatar
djewesbury
Graham’s 1970
Posts: 8153
Joined: 20:01 Mon 31 Dec 2012
Location: Belfast
Contact:

Re: Port House abbreviations

Post by djewesbury » 16:38 Tue 04 Jun 2013

jdaw1 wrote:Perhaps what is wanted is a system with AHB-style longer abbreviations, but also with concise versions to be used only where context disambiguates.
thoroughly sensible. +1
Daniel J.
delete.. delete.. *sigh*.. delete...

PhilW
Taylor Quinta de Vargellas 1987
Posts: 2491
Joined: 14:22 Wed 15 Dec 2010
Location: Near Cambridge, UK

Re: Port House abbreviations

Post by PhilW » 11:24 Fri 07 Jun 2013

Agree with all of AHB's post, plus the benefit of brevity/simplicity.
jdaw1 wrote:Perhaps what is wanted is a system with AHB-style longer abbreviations, but also with concise versions to be used only where context disambiguates.
Agree, though I would suggest the additional rule that the Shipper should never be abbreviated.

User avatar
jdaw1
Taylor 1900
Posts: 19752
Joined: 15:03 Thu 21 Jun 2007
Location: London
Contact:

Re: Port House abbreviations

Post by jdaw1 » 15:51 Fri 07 Jun 2013

PhilW wrote:Agree, though I would suggest the additional rule that the Shipper should never be abbreviated.
So, for Churchill Agua Alta, you want ChAA rather than CAA. Presumably you give greater weight to internal consistency than to brevity.

PhilW
Taylor Quinta de Vargellas 1987
Posts: 2491
Joined: 14:22 Wed 15 Dec 2010
Location: Near Cambridge, UK

Re: Port House abbreviations

Post by PhilW » 17:21 Fri 07 Jun 2013

jdaw1 wrote:
PhilW wrote:Agree, though I would suggest the additional rule that the Shipper should never be abbreviated.
So, for Churchill Agua Alta, you want ChAA rather than CAA. Presumably you give greater weight to internal consistency than to brevity.
I would also accept ChA for brevity (thought ChAA seems more natural), but yes, very strong dislike for CAA.

Glenn E.
Quinta do Vesuvio 1994
Posts: 3349
Joined: 22:27 Wed 09 Jul 2008
Location: Seattle, WA, USA

Re: Port House abbreviations

Post by Glenn E. » 17:44 Fri 07 Jun 2013

PhilW wrote:
jdaw1 wrote:
PhilW wrote:Agree, though I would suggest the additional rule that the Shipper should never be abbreviated.
So, for Churchill Agua Alta, you want ChAA rather than CAA. Presumably you give greater weight to internal consistency than to brevity.
I would also accept ChA for brevity (thought ChAA seems more natural), but yes, very strong dislike for CAA.
Agreed. CAA would be a Cockburn property.
Glenn Elliott

User avatar
jdaw1
Taylor 1900
Posts: 19752
Joined: 15:03 Thu 21 Jun 2007
Location: London
Contact:

Re: Port House abbreviations

Post by jdaw1 » 16:43 Sun 31 Jul 2016

A more recent version of this list is in, or is linked from, the 68th post of this thread.

PhilW
Taylor Quinta de Vargellas 1987
Posts: 2491
Joined: 14:22 Wed 15 Dec 2010
Location: Near Cambridge, UK

Re: Port House abbreviations

Post by PhilW » 20:53 Sun 31 Jul 2016

I would make the following changes:

Ck = Cockburn
VC = Vesuvio Capela

and would suggest:

ChAA Churchill Quinta da Agua Alta
DSR Dow Quinta da Senhora da Ribeira
KSL = Kopke Quinta São Luiz

idj123
Warre’s Otima 10 year old Tawny
Posts: 607
Joined: 20:54 Tue 13 Nov 2012

Re: Port House abbreviations

Post by idj123 » 21:00 Sun 31 Jul 2016

Agree with Phil regarding the Ck and VC. Is there any reason why Krohn isn't Kr?

User avatar
jdaw1
Taylor 1900
Posts: 19752
Joined: 15:03 Thu 21 Jun 2007
Location: London
Contact:

Re: Port House abbreviations

Post by jdaw1 » 21:09 Sun 31 Jul 2016

PhilW wrote:Ck = Cockburn
Oops, I started from an old list. Agreed.
PhilW wrote:VC = Vesuvio Capela
idj123 wrote:Agree with Phil regarding the Ck and VC.
Clarity versus pedantry. I’m happy with either. VC it is.
PhilW wrote:ChAA Churchill Quinta da Agua Alta
I prefer the brevity of ChA, which is still unique.
PhilW wrote:DSR Dow Quinta da Senhora da Ribeira
Senhora feels to me to be a low-information word, hence my preferring the DB-like DR. Other votes?
PhilW wrote:KSL = Kopke Quinta São Luiz
São is definitely a low-information word. Yes yes, obviously Luiz’s mother was pleased with the promotion, but for our purposes, low-information. And KL traditional: 27 June 2009, 23 Oct 2009, 16 March 2010, 28 Sep 2010 (which also has Kh for Krohn), and 20 Jan 2013.
idj123 wrote:Is there any reason why Krohn isn't Kr?
None except being traditional. Though WK also has merit.

Glenn E.
Quinta do Vesuvio 1994
Posts: 3349
Joined: 22:27 Wed 09 Jul 2008
Location: Seattle, WA, USA

Re: Port House abbreviations

Post by Glenn E. » 23:05 Sun 31 Jul 2016

Additional suggestions:

Cockburn Quinta dos Canais should be CkC, not CC
Croft Quinta da Roeda should be CrR, not CR
Messias Quinta do Cachão should be MsC, not MC.

General rule: keep the Producer abbreviation intact when adding a qualifier. (This has been previously suggested by Phil.)

DG bothers me, as it appears to be a Dow Quinta. I do not see a viable alternative. There are numerous others that bother me for similar reasons, with equally lacking alternatives. GB and GC, for example. (GL and GM are Graham estates, but GB and GC aren't?) As further information, BN doesn't bother me as much because Burmester doesn't have any SQVP bottlings, so the issue for me is mostly confined to cases that might cause confusion.
Glenn Elliott

Glenn E.
Quinta do Vesuvio 1994
Posts: 3349
Joined: 22:27 Wed 09 Jul 2008
Location: Seattle, WA, USA

Re: Port House abbreviations

Post by Glenn E. » 23:10 Sun 31 Jul 2016

Question: do you distinguish between Graham Malvedos and Graham Quinta dos Malvedos?
Glenn Elliott

User avatar
jdaw1
Taylor 1900
Posts: 19752
Joined: 15:03 Thu 21 Jun 2007
Location: London
Contact:

Re: Port House abbreviations

Post by jdaw1 » 23:46 Sun 31 Jul 2016

Glenn E. wrote:Cockburn Quinta dos Canais should be CkC, not CC
Croft Quinta da Roeda should be CrR, not CR
Messias Quinta do Cachão should be MsC, not MC.

General rule: keep the Producer abbreviation intact when adding a qualifier.
General rule: brevity good. The rules conflict. There is precedent for CR = Croft Roeda (14 May 2010, 2 Mar 2012, 15 Oct 2012 (which has Cr70 and CR70 side-by-side), and 16 June 2014); and for MC = Cachão (2 Mar 2012 and 12 Oct 2013 (pages 284, 374, 378, 383, and others) ).
Glenn E. wrote:DG bothers me, as it appears to be a Dow Quinta. I do not see a viable alternative. There are numerous others that bother me for similar reasons, with equally lacking alternatives. GB and GC, for example. (GL and GM are Graham estates, but GB and GC aren't?) As further information, BN doesn't bother me as much because Burmester doesn't have any SQVP bottlings, so the issue for me is mostly confined to cases that might cause confusion.
The only logical solution is Dw = Dow, and that because Glenn gets confused by Duff Gordon. Not going there.
Glenn E. wrote:Question: do you distinguish between Graham Malvedos and Graham Quinta dos Malvedos?
The abbreviations are meant to cope as well as concision allows with almost all relevant cases. Are there any years in which there are both Graham Malvedos and Graham Quinta dos Malvedos? No. Good.

Quinta de Vale Meão: VM or ? Perhaps I prefer the latter.

User avatar
DRT
Fonseca 1966
Posts: 15015
Joined: 23:51 Wed 20 Jun 2007
Location: Chesterfield, UK
Contact:

Re: Port House abbreviations

Post by DRT » 04:58 Mon 01 Aug 2016

I would suggest avoiding the use of squiggles. (Calem, Pocas, Vale Meao). These abbreviations are intended to make life simple. Don't condemn your readers to a life sentence of searching for squiggles that don't obviously exist on their keyboard.

I agree with everything JDAW has said in response to other suggestions.
"The first duty of Port is to be red"

Ernest H. Cockburn

Post Reply